Результаты научно-исследовательской и инновационной деятельности

Публикационная активность

Количество статей, опубликованных сотрудниками кафедры и изданных в научной периодике, индексируемой РИНЦ за последние 5 лет - более 200 статей.

Количество статей, опубликованных сотрудниками кафедры в зарубежных рецензируемых журналах, индексируемых  иностранными наукометрическими базами данных (SCOPUS и/или Web of Science), за последние 5 лет - 5 статей.

Результаты научных исследований используются в учебном процессе, в работе над кандидатскими диссертациями, для повышения научно-методической компетенции преподавателей кафедр. 

 

 Результаты научных исследований за 5 лет

 

28 марта 2018 года доцент кафедры Щенникова Наталья Владимировна зашитила диссертацию на соискание учёной степени доктора филологических наук по специальности 10.02.04 «Германские языки» в Самарском государственном социально-педагогическом университете на тему "Структурно-семантические и функциональные характеристики русского идиома английского языка " (https://dep_perevod.pnzgu.ru/news/2018/03/28/17130723)

 

Монографии:

1. Щенникова Н.В. Современный английский язык: русская версия: монография. - Пенза : Изд-во ПГУ, 2015. - 326 с.

2. Щенникова Н.В. Аспекты идиомогенеза. Lap Lambert Academic Publishing GmbH&Co. KG. 2014, - 152 с.

3. Щенникова Н.В. Языковой опрос глобального мира. Lap Lambert Academic Publishing GmbH&Co. KG.2014.  - 152 с.

4. Румянцева Т.А. Обучение аргументированному общению в полилогах-дискурсах.

5. Соболева Е.Г. Профессиональное образование в СССР в 40-50 г. ХХ века. Lap Lambert Academic Publishing GmbH&Co. KG.2013.  - 140 с.

6. Дидык Ю.А. Речевая манипуляция в оригинальном и переводном тексте (на материале пьес Б.Шоу

7. Хайрова Х.Ж. Профессиональная идентификация студентов экономических специальностей в процессе обучения иностранному языку.

8. Ратушная Л.Г. Анафония в оригинальном и переводном художественном произведении.

9. Баканова М.В. Информационные технологии в обучении профессиональному переводу: Теория и практика формирования профессиональной направленности будущих программистов при обучении иностранному языку LAP LambertAcademic Publishing Gmb&Co.Kg. ISBN: 978-3-659-13622-1. 174 с. 


Образовательный проект

С 2013 года преподаватели кафедры участвуют в подготовке и переподготовке сотрудников ПГУ по английскому языку в рамках сотрудничества с Института международного сотрудничества ПГУ.

Также проводится обучение на английском языке студентов из Индии, обучающихся на медицинском факультете, латинскому языку.

Преподавателями кафедры Хайровой Х.Ж., Ратушной Л.Г., Дидык Ю.А. проводятся совместные мероприятия студентов из Индии, Туркмении и Китая и студентов направления «Лингвистика». Это способствует воспитанию толерантности, повышению осведомленности о национально-культурных особенностях народов мира и улучшению межличностных отношений.

В рамках данного проекта опубликованы учебно-методические пособия:

  1. Ратушная, Л. Г., Хайрова, Х. Ж. The Latin Language. Anatomical terminology. Учебно-методическое пособие для иностранных студентов первого курса Института международного сотрудничества ПГУ, обучающихся по направлению подготовки 060101 «Лечебное дело». – Пенза: ГУМНИЦ ПГУ, 2017. – 152 с.
  2. Ратушная, Л. Г., Хайрова, Х. Ж. The Latin Language. Clinical and pharmaceutical terminology. Учебно-методическое пособие для иностранных студентов первого курса Института международного сотрудничества ПГУ, обучающихся по направлению подготовки 060101 «Лечебное дело». – Пенза: ГУМНИЦ ПГУ, 2015.
  3. Дидык Ю.А., ХайроваХЖ. Учебно-методическое пособие для иностранных студентов первого курса Института международного сотрудничества ПГУ, обучающихся по направлению подготовки 060101 «Лечебное дело». – Пенза: ГУМНИЦ ПГУ, 2014. – 110 с
  4. РатушнаяЛГ., ХайроваХЖ. The Latin Language. Anatomical terminology. Учебно-методическое пособие для иностранных студентов первого курса Института международного сотрудничества ПГУ, обучающихся по направлению подготовки 060101 «Лечебное дело». – Пенза: ГУМНИЦ ПГУ, 2014. – 152 с.
  5. Дидык Ю.А. Aesthetic Challenge: Reading, Translating and Discussing English  Literature– Пенза: ГУМНИЦ ПГУ, 2014. - 136 с.
  6. Ратушная, Л. Г., Хайрова, Х. Ж. The Latin Language. Anatomical terminology. Учебно-методическое пособие для иностранных студентов первого курса Института международного сотрудничества ПГУ, обучающихся по направлению подготовки 060101 «Лечебное дело». – Пенза: ГУМНИЦ ПГУ, 2013. – 152 с

 Научный издательский проект ( 2014 г.)

Тема проекта: Международная научно-практическая конференция "Вопросы современной филологии и методики обучения языкам в вузе и школе"

Руководитель: Румянцева Татьяна Алексеевна - к. пед. н., доцент, доцент кафедры перевода и переводоведения

Основные направления и вопросы конференции:


1. Аспекты взаимодействия мышления, языка и коммуникации;
2. Психологические, лингвистические и методические аспекты оптимизации обучения иностранному языку в школе и вузе;
3. Проблемы обучения иностранному языку как предмету, сопровождающему и дополняющему профессиональное образование и повышение квалификации специалистов-нефилологов;
4. Проблемы изучения и преподавания русского языка в школе и вузе;
5. Методика обучения русскому языку как иностранному;
6. Новые направления обучения профессионально ориентированному переводу на неязыковых факультетах вузов;
7. Интенсивные образовательные технологии. 

Скачать Сборник конференции 2014 года


Научный издательский проект (текущий)

Тема проекта: Издание коллективной монографии "Вопросы современной филологии и проблемы методики  обучения языкам в школе и вузе".

Научный редактор - Румянцева Татьяна Алексеевна - к. пед. н., доцент, доцент кафедры перевода и переводоведения 

Направления монографии: 

- теоретические основы обучения иностранным языкам; 

- проблемы обучения видам речевой деятельности на языковых факультетах вузов и в школе; 

- методические аспекты подготовки лингвистов-переводчиков; 

- обучение иностранным языкам как предмету, сопровождающему и дополняющему обучения специалистов нефилологов; 

- инновационные технологии в преподавании иностранных языков; 

- актуальные вопросы обучения русскому языку. 

- аспекты взаимодействия мышления, языка и коммуникации; 

- актуальные вопросы филологии на фонологическом, морфологическом, лексическом и синтаксическом уровне; 

- лингвистика текста; 

- анализ дискурса;   

- проблемы теории и практики перевода; 

- проблемы современной психолингвистики, социолингвистики, семиотики прикладной и когнитивной лингвистики.


 

Результаты научно-исследовательской деятельности до 2010 года

 

В рамках проводимых научных исследований были защищены кандидатские диссертации:

 

1. Ерохина Н.В. Структура и функции идиом (на материале субстантивных устойчивых словосочетаний и сложных существительных английского языка). 10.02.04 Самара, 1999

Аннотация. Анализируются взгляды отечественных и зарубежных языковедов на ряд фундаментальных проблем идиоматологической теории, излагается точка зрения автора на принципиальные вопросы идиомообразования. Работа отражает современный уровень разработки теории идиомогенеза. Издание предназначено для специалистов в области лингвистики и может использоваться для создания лекционного курса лексикологии английского языка, а также спецкурсов и семинаров по фразеологии, идиоматике, семантике. Материалы книги могут послужить теоретической базой для подготовки рефератов, докладов, курсовых работ.

 

2. Ратушная Л. Г. Анафония в оригинальном и переводном художественном произведении : 10.02.19 Ратушная, Людмила Геннадьевна Анафония в оригинальном и переводном художественном произведении (На материале русского и английского языков) : Дис. ... канд. филол. наук : 10.02.19 Пенза, 2005 192 с.

Аннотация. Настоящая работа посвящена исследованию анафонии в оригинальном и переводном художественном произведении. Цель настоящей работы состоит в проведении лингво-филологического анализа анафонии в оригинальном и переводном прозаическом художественном произведении и подтверждении важной смысловой роли этого фоносемагггического явления в художественном произведении. В качестве материала исследования использованы романы «Американская трагедия» Т.Драйзера и «Анна Каренина» Л.Н.Толстого и их переводы на русский (переводчики З.Вершинина, И.Гиль) и английский языки (переводчики Р.Пивир, Л.Волохонская) соответственно.

3. Дидык Ю.А. Речевая манипуляция в оригинальном и переводном тексте : на материале пьес Б. Шоу : диссертация ... кандидата филологических наук : 10.02.19 / Дидык Юлия Алексеевна; [Место защиты: Сарат. гос. ун-т им. Н.Г. Чернышевского].- Саратов, 2010.- 250 с.

Аннотация. Цель исследования заключается в выявлении речевых особенностей манипуляций персонажей пьес Б. Шоу, сохранности этих манипуляций в оригинальном и переводном тексте, в уточнении роли факторов интра- и экстралингвистического характера. Научная новизна данного исследования состоит в том, что в нем впервые даётся комплексное описание речевых манипуляций персонажей драматургических произведений в плане соотношения оригинального и переводного текста; уточняются особенности влияния переводчика на передачу манипулятивного воздействия; рассматриваются коммуникативные приёмы, реализующие те или иные манипулятивные стратегии персонажей.

 


Инновационный проект (2008 год)

Тема проекта "Разработка электронного учебника по иностранному языку".

Исполнитель: к.п.н., доцент Баканова М.В.

Назначение:  электронный учебник "English for future programmers" предназначен для обучения английскому языку студентов – будущих специалистов в области информатики и программирования.

Он также может использоваться для самостоятельного изучения предмета, для дистанционного обучения с проведением тестирования и контроля знаний, для использования преподавателями в качестве учебной литературы при подготовке к занятиям по данной дисциплине.

Характеристики: простой интерактивный интерфейс, аудио-, видео - и анимационная информация, большое количество текстовых данных.

Требования к программному обеспечению: Весь материал обработан в Macromedia Dreamweaver 8.  Для просмотра и работы необходима установка любого браузера (Opera, Internet Explorer), а также стандартного пакета программ Microsoft Office в связи с присутствием в учебнике большого количества мультимедийных элементов (презентаций, аудио-, видео - файлов).

Данный учебник прошел регистрацию в отраслевом фонде алгоритмов и программ
(Свидетельство № 8890 от 02.08.2007)

 


Научно-методический семинар "Вопросы теории и практики перевода" 

Ежемесячно проводятся заседания методического семинара «Вопросы теории и практики перевода и методики преподавания» под руководством кандидата педагогических наук, доцента С. В. Брыкиной.

Цель семинара – знакомиться с актуальными проблемами теории и практики перевода и его дидактическими аспектами, совершенствовать навыки применения переводческих приемов и трансформаций, знакомиться и анализировать новые учебные пособия по дисциплинам, преподаваемым на кафедре, освещать содержание периодических филологических изданий по вопросам переводоведения, методики преподавания и теории языка. 

  


Дата создания: 21.11.2013 20:51
Дата обновления: 31.10.2019 19:56